Una nueva enseñanza de la televisión! Traemos un vocablo sacado del concurso Palabra por Palabra, un programa distinto dentro del panorama televisivo en el que se aprenden cosas interesantes de vez en cuando.
El caso es que la palabra no es especialmente bonita ni llamativa, pero tiene un significado muy peculiar. Tras comprobar el significado, su etimología nos deja atónitos pues saburra, según el DRAE, procede del latín saburra, lastre de un navío, y se refiere a la secreción mucosa espesa que se acumula en las paredes del estómago.
Pero presenta una segunda acepción aún más curiosa que es la que ha llamado nuestra atención; también se denomina así a la capa blanquecina que cubre la lengua por efecto de dicha secreción. Jamás hubiéramos imaginado que dicho fenómeno tuviera un nombre concreto!!
Y no nos podemos resistir a cerrar esta entrada con un poco de humor, un chiste malo para el botellón (Ojo! Abstenerse de contarlo antes de las dos de la mañana o con menos de cinco cervezas):
-¿Cómo hacer un cambio de sexo a un burro?
-Se mete al burro en una habitación vacía, muy pequeña y muy oscura, y a esperar a que se aburra.
¡Qué curioso!
ResponderEliminarPensé que nadie más veía Palabra por palabra, pero la verdad es que es el programa más adecuado para sacar ideas para este blog.
Un saludo arácnido
Ah, asi que tú eres el otro que ve el programa..!! Jejeje
ResponderEliminarLa verdad es que sí que enseñan cosas chulas, ya colgaremos alguna más..
Un saludo 'aliñao'